می خواهی در من درنگ کنی – شعر برای نیون – هرمان هسه
می خواهی در من درنگ کنی
آنگاه که زندگیام تیره و تاریکست
بیرون ستاره باران است و
همه چیز غرقه در نور
تو بر مدارت میچرخی
کانون حیات را میشناسی
تو و عشق خودت را
برای من چون جانی نیک مینمایی.
در ظلمتم
خبر از ستارۀ پنهان میدهی
با عشقت هستۀ شیرین حیات را
به یادم می آوری.
مترجم: علی عبدالهی
پیشنهاد ویژه برای مطالعه:
تحلیل تطبیقی عاطفه در شعر دو شاعر
آرزویی است مرا در دل – چشم به راه
در صورتی که در متن بالا، معنای واژهای برایتان ناآشنا میآمد، میتوانید در جعبهی زیر، آن واژه را جستجو کنید تا معنای آن در مقابلش ظاهر شود. بدیهیست که برخی واژهها به همراه پسوند یا پیشوندی در متن ظاهر شدهاند. شما باید هستهی اصلیِ آن واژه را در جعبه جستجو کنید تا به نزدیکترین پاسخ برسید. اگر واژهای را در فرهنگ لغت پیدا نکردید، در بخش دیدگاهها گزارش دهید. با سپاس از همکاری شما.
لیست واژهها (تعداد کل: 36,098)
آ
(حر.) «آ» یا «الف ممدوده» نخستین حرف از الفبای فارسی ؛ اولین حرف از حروف ابجد، برابر با عدد "۱".
از آرشیوهای مشابه دیدن کنید:
شعر جهان
می خواهی در من درنگ کنی
شعری که خواندیم اثر «هرمان هسه» بود،هسه از «شاعران آلمان» است. شعر بالا با سطر «می خواهی در من درنگ کنی» شروع می شود. کدام سطرِ شعر برای شما جذابیتِ بیشتری ایجاد می کند؟
دیدگاه شما درباره شعر برای نیون
دیدگاهتان را درباره ی شعر برای نیون هرمان هسه، این شاعر خوبِ آلمان بنویسید. اگر ترجمه ی دیگری از این شعر سراغ دارید، آن را در بخش دیدگاهها اضافه کنید تا روی صفحه کار شود. و اگر تمایل دارید می توانید این شعر را با صدای خودتان بخوانید یا ویدیویی از آن درست کنید و در بخش دیدگاهها به اشتراک بگذارید.
- هر که در من است پرنده است – در ستایش رَحِم - سپتامبر 1, 2023
- شهر وجود ندارد – شب پر ستاره - سپتامبر 1, 2023
- یک دسته نامه دارم – اختراع خداحافظی - سپتامبر 1, 2023