گاه از عبور طوفانُ صاعقه – شعر درخت زندگی – مارگوت بیکل
گاه از عبور طوفانُ صاعقه
شاخُ برگ درخت زندگی
بر خاک میغلتد
اما تنه پابرجاست
استوارُ خَدَنگ…
هر چه ریشهها عمیقتر باشند ،
سرشاخهها به خورشید نزدیکترند !
این چنین است
که شاخههای تازه وُ
برگهای سبز
دوباره میرویند !
مترجم : یغما گلرویی
پیشنهاد ویژه برای مطالعه:
هاتفی گفت که ابرام بنه _ بانگ هاتف
بادی وزیده است و باران را برده است – فکر میکنم
بدان که بسیار غمگینی – شعری را اگر فهمیدی …
در صورتی که در متن بالا، معنای واژهای برایتان ناآشنا میآمد، میتوانید در جعبهی زیر، آن واژه را جستجو کنید تا معنای آن در مقابلش ظاهر شود. بدیهیست که برخی واژهها به همراه پسوند یا پیشوندی در متن ظاهر شدهاند. شما باید هستهی اصلیِ آن واژه را در جعبه جستجو کنید تا به نزدیکترین پاسخ برسید. اگر واژهای را در فرهنگ لغت پیدا نکردید، در بخش دیدگاهها گزارش دهید. با سپاس از همکاری شما.
لیست واژهها (تعداد کل: 36,098)
آ
(حر.) «آ» یا «الف ممدوده» نخستین حرف از الفبای فارسی ؛ اولین حرف از حروف ابجد، برابر با عدد "۱".
از آرشیوهای مشابه دیدن کنید:
شعر جهان
گاه از عبور طوفانُ صاعقه
شعری که خواندیم اثر «مارگوت بیکل» بود،بیکل از «شاعران آلمان» است. شعر بالا با سطر «گاه از عبور طوفانُ صاعقه» شروع می شود. کدام سطرِ شعر برای شما جذابیتِ بیشتری ایجاد می کند؟
دیدگاه شما درباره شعر درخت زندگی مارگوت بیکل
دیدگاهتان را درباره ی شعر درخت زندگی مارگوت بیکل، این شاعر خوبِ آلمان بنویسید. اگر ترجمه ی دیگری از این شعر سراغ دارید، آن را در بخش دیدگاهها اضافه کنید تا روی صفحه کار شود. و اگر تمایل دارید می توانید این شعر را با صدای خودتان بخوانید یا ویدیویی از آن درست کنید و در بخش دیدگاهها به اشتراک بگذارید.
- هر که در من است پرنده است – در ستایش رَحِم - سپتامبر 1, 2023
- شهر وجود ندارد – شب پر ستاره - سپتامبر 1, 2023
- یک دسته نامه دارم – اختراع خداحافظی - سپتامبر 1, 2023