شعر قطعه هایی از یک کتیبه ی باستانی تد هیوز

بالا لب های آشنا – قطعه هایی از یک کتیبه ی باستانی

  • بالا لب های آشنا – شعر قطعه هایی از یک کتیبه ی باستانی تد هیوز

     

    بالا لب های آشنا با ظرافت اندوهگین
    پا یین – ریش میان دو ران.
    بالا – ابروی زن، جعبه چشمگیر جواهرات.
    پا یین – شکم با گره خونی اش.
    بالا – چندین اخم ناراحت کننده
    پا یین – بمب ساعتی آینده.
    بالا – دندان های عالی اش، با برق یک دندان از گوشه.
    پا یین – سنگ آسیاب دو جهان.
    بالا – یک واژه و یک آه.
    پا یین – ورم خون و نوزادها.
    بالا – چهره، به شکل یک قلب کامل درآمده
    پا یین – چهره ی جریحه دار قلب

    * خوانش کلاغ از آموزه طلایی خرد باستان، هرمتیسیسم به شکل تمثیلی طنزآلود و تمسخرآمیز از گفته معروف در لوح زمرد”چنان که در بالاست پایین نیز هم” درآمده است. “صورتی در زیر دارد آنچه در بالاستی”.
    با این حال سوژه بالا و پایین دار در تصویر و تمثیل کلاغ اندام زن است. باز هم نشانه ای از تصویر زنانگی در شعرهای کلاغ که دیدار می نماید و پرهیز می کند. اما اگر محور ثنویت تئوسوفیسم خرد و حکمت است که به این تشخیص بزرگ و “کلام طلایی” می رسد؛ در شعر کلاغ محور تاخوردگی بدن زن است. سبک انتخابی کلاغ نیز در اینجا به ویزه زبان تمثیل است، زبانی که مسیح عهد جدید با آن بشارت خویش را بیان می کرد.
    نقیضه ی هیوز بر چکیده ی آموزه های نئوافلاطونی، گنوسی، عرفان یهود-کابالا و تمام آموزه های پیشامسیحیت با داغ ننگ تقابل های دوگانه دریدایی! بر پیشانی.
    Emerald Tablet لوح زمرد. متنی کهن منسوب به هرمس تریس مجیستوس شامل گزاره های فلسفی از حکمت یونانی و مصری. دومین گزاره معروف به کلام طلایی و حقیقت آغازین چنین است:

    As above, so below; the lesser and greater; microcosm and macrocosm:
    they are the same. Following this principle, all things were
    .made from the One
    این کلام به مدت قرن ها توسط فرق پنهانی، کیمیاگری، جادوگری، نوماسونی، شوالیه های گل سرخ، نوافلاتونیسم، تئوسوفیسم، عرفان یهودی، شیطان پرستی و حتی ساینتولوژی قرن بیستم و … تفسیر و تاویل های گوناگونی شده است.

    مترجم: حسین مکی زاده

     


    پیشنهاد ویژه برای مطالعه:

    دانلود آهنگ جدید شروین حاجی پور بعد ما  

    شعر بگذار برود وارسان شایر

    شعر تراژدی سیب تد هیوز

    شعر آواز جغد تد هیوز

     

    در صورتی که در متن بالا، معنای واژه‌ای برایتان ناآشنا می‌آمد، می‌توانید در جعبه‌ی زیر، آن واژه را جستجو کنید تا معنای آن در مقابلش ظاهر شود. بدیهی‌ست که برخی واژه‌ها به همراه پسوند یا پیشوندی در متن ظاهر شده‌اند. شما باید هسته‌ی اصلیِ آن واژه را در جعبه جستجو کنید تا به نزدیک‌ترین پاسخ برسید. اگر واژه‌ای را در فرهنگ لغت پیدا نکردید، در بخش دیدگاه‌ها گزارش دهید. با سپاس از همکاری شما.

    آب

    خفته (بِ خُ تِ) (اِمر.)
    ۱- آب راکد.
    ۲- ژاله.
    ۳- برف.
    ۴- تگرگ. یخ.
    ۵- شیشه، بلور.
    ۶- شمشیر (در غلاف).

     

    از آرشیوهای مشابه دیدن کنید:

    شعر جهان

     

    بالا – لب های آشنا، با ظرافت اندوهگین

    شعری که خواندیم اثر «تد هیوز » بود، هیوز از «شاعران انگلستان» است. شعر بالا با سطر «بالا – لب های آشنا، با ظرافت اندوهگین» شروع می شود. کدام سطرِ شعر برای شما جذابیتِ بیشتری ایجاد می کند؟

     

    دیدگاه شما درباره شعر قطعه هایی از یک کتیبه ی باستانی تد هیوز

    دیدگاهتان را درباره ی شعر قطعه هایی از یک کتیبه ی باستانی تد هیوز، این شاعر خوبِ انگلستان بنویسید. اگر ترجمه ی دیگری از این شعر سراغ دارید، آن را در بخش دیدگاه‌ها اضافه کنید تا روی صفحه کار شود. و اگر تمایل دارید می توانید این شعر را با صدای خودتان بخوانید یا ویدیویی از آن درست کنید و در بخش دیدگاه‌ها به اشتراک بگذارید.

    به مطلب امتیاز دهید!

    میانگین امتیازات ۵ از ۵
    سارا

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *