خدا بانگ بر آورد، آدمیان مرا از – شعر اوت ۱۹۱۴ – ورا بریتین
خدا بانگ بر آورد،
“آدمیان مرا از یاد بردهاند:
ارواح خفته دگر بار بر میخیزند
و دیدگان نابینا ناگزیر میآموزند که حقیقت را بنگرند.”
از آنجا که رستگاری در پی رنج میآید
جهان را با عصای مجازات خویش در هم نوردید
و فرمانروایی هولناک ویرانگر خود را بنیان نهاد.
اما آن جا که ویرانههایش
آدمیان را در میان عذاب و اندوهشان لگدمال کرد
نومیدانه فریاد سر دادند،”خدایی نیست.”
مترجم: مستانه پورمقدم
پیشنهاد ویژه برای مطالعه:
دانلود آهنگ جدید شروین حاجی پور بعد ما
شعر روزی نامش را نوشتم ادموند اسپنسر
شعر محبوبم به سان یخ است ادموند اسپنسر
شعر مرا دوست بدار اندکی ولی طولانی کریستوفر مارلو
در صورتی که در متن بالا، معنای واژهای برایتان ناآشنا میآمد، میتوانید در جعبهی زیر، آن واژه را جستجو کنید تا معنای آن در مقابلش ظاهر شود. بدیهیست که برخی واژهها به همراه پسوند یا پیشوندی در متن ظاهر شدهاند. شما باید هستهی اصلیِ آن واژه را در جعبه جستجو کنید تا به نزدیکترین پاسخ برسید. اگر واژهای را در فرهنگ لغت پیدا نکردید، در بخش دیدگاهها گزارش دهید. با سپاس از همکاری شما.
از آرشیوهای مشابه دیدن کنید:
شعر جهان
خدا بانگ بر آورد، آدمیان مرا از یاد بردهاند
شعری که خواندیم اثر «ورا بریتین » بود، بریتین از «شاعران انگلستان» است. شعر بالا با سطر «خدا بانگ بر آورد، “آدمیان مرا از یاد بردهاند» شروع می شود. کدام سطرِ شعر برای شما جذابیتِ بیشتری ایجاد می کند؟
دیدگاه شما درباره شعر اوت ۱۹۱۴ ورا بریتین
دیدگاهتان را درباره ی شعر اوت ۱۹۱۴ ورا بریتین ، این شاعر خوبِ انگلستان بنویسید. اگر ترجمه ی دیگری از این شعر سراغ دارید، آن را در بخش دیدگاهها اضافه کنید تا روی صفحه کار شود. و اگر تمایل دارید می توانید این شعر را با صدای خودتان بخوانید یا ویدیویی از آن درست کنید و در بخش دیدگاهها به اشتراک بگذارید.
- هرچه را دست میسایم – شعر تن تو - ژانویه 29, 2023
- نه، نه دوباره میگوید. نه، نه – شعور - ژانویه 25, 2023
- او در دستهایش چیزهایی دارد که باهم نمیخوانند – شعر چیزی مثل - ژانویه 25, 2023