شعر-خودکشی-در-سنگرها-زیگفرید-ساسون

سرباز کوچک بی گناهی را می شناختم – شعر خودکشی در سنگرها

  • سرباز کوچک بی گناهی – شعر خودکشی در سنگرها – زیگفرید ساسون

     

    سرباز کوچک بی گناهی را می شناختم
    که در شادمانی عریان اش به زندگی نیشخند می زد
    در انزوای تاریک اش به خوابی ژرف فرو می رفت
    و بامدادان با چکاوکان سوت می زد.
    در سنگرهای زمستانی، بیم و اندوه انفجارها،
    شپش ها بر تن و تمنای جرعه ای “رُم” رهایش نمی کرد.
    گلوله ای به سرش شلیک کرد
    و دیگر هیچ کس از او سخن نگفت.
    اینک شمایان،جماعتی با چهره های مغرور و چشمانی شرربار
    که رژه ی پسرکان سرباز را هورا می کشید و زنده باد سر می دهید
    به خانه هایتان باز گردید و دعاهایتان را بخوانید
    دریغا! هرگز در نمی یابید جهنمی را
    که جوانی و لبخند رهسپارش می شود.

    مترجم: مستانه پورمقدم

     

    پیشنهاد ویژه برای مطالعه:

    مقایسه تطبیقی نمود فقر در شعر نیما یوشیج و نازک الملائکه

    جهان مدرن شاعرانه نزد شارل بودلر و نیما یوشیج

    نمونه ای از تاثیر ادبیات آلمان بر ادبیات معاصر ایران

    بررسی شعر افسانه از نیما و شعر فی السوق القدیم از بدر شاکر

     

    در صورتی که در متن بالا، معنای واژه‌ای برایتان ناآشنا می‌آمد، می‌توانید در جعبه‌ی زیر، آن واژه را جستجو کنید تا معنای آن در مقابلش ظاهر شود. بدیهی‌ست که برخی واژه‌ها به همراه پسوند یا پیشوندی در متن ظاهر شده‌اند. شما باید هسته‌ی اصلیِ آن واژه را در جعبه جستجو کنید تا به نزدیک‌ترین پاسخ برسید. اگر واژه‌ای را در فرهنگ لغت پیدا نکردید، در بخش دیدگاه‌ها گزارش دهید. با سپاس از همکاری شما.

    جستجوی واژه

    لیست واژه‌ها (تعداد کل: 36,098)

    آ

    (حر.) «آ» یا «الف ممدوده» نخستین حرف از الفبای فارسی ؛ اولین حرف از حروف ابجد، برابر با عدد "۱".


     

    از آرشیوهای مشابه دیدن کنید:

    شعر جهان شعر انگلستان زیگفرید ساسون

     

    سرباز کوچک بی گناهی را می شناختم

    شعری که خواندیم اثر زیگفرید ساسون بود، ساسون از شاعران انگلستان است. این شعر را مستانه پورمقدم ترجمه کرده است. شعر بالا با سطر سرباز کوچک بی گناهی را می شناختم شروع می شود. کدام سطرِ شعر برای شما جذابیتِ بیشتری ایجاد می کند؟

     

    دیدگاه شما درباره شعر خودکشی در سنگرها زیگفرید ساسون

    دیدگاهتان را درباره ی این شعر یعنی شعر خودکشی در سنگرها و زیگفرید ساسون، این شاعر خوبِ انگلستان بنویسید. اگر ترجمه ی دیگری از این شعر سراغ دارید، آن را در بخش دیدگاه‌ها اضافه کنید تا روی صفحه کار شود. و اگر تمایل دارید می توانید این شعر را با صدای خودتان بخوانید یا ویدیویی از آن درست کنید و در بخش دیدگاه‌ها به اشتراک بگذارید.

    به مطلب امتیاز دهید!

    میانگین امتیازات ۴ از ۵
    پوریا ‌پلیکان
    Latest posts by پوریا ‌پلیکان (see all)

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *