شعر در هوای آفتابی خانه به تاریکی میل دارد – تس گالاگر
در هوای آفتابی
خانه به تاریکی میل دارد
چه سایه پناه است
خانه ام از نور است
بسیار دوستش دارم
که دلم نمی آمد .
مثل ماهی بودم
در آب کمعمق میخوابم
بعد مثل تیر نقره ای
در فضای نقره ای میگذرد تیز
در برق لحظه ها
مثل ماهی از دهان همیشه
باز نگران نیستم که مرا به کجا می برد
یا پناهی بگیرم که روحم آرام بگیرد
منم آن روح در بند روشنی
در درون آن وجه روشن .
پیشنهاد ویژه برای مطالعه:
صبح ز مشرق چو کرد بیرق روز آشکار – ۱۰۶
گویی علامت بشر اندر جهان، غم است – غم
می خور که ز دل کثرت و قلت ببرد – 90
در صورتی که در متن بالا، معنای واژهای برایتان ناآشنا میآمد، میتوانید در جعبهی زیر، آن واژه را جستجو کنید تا معنای آن در مقابلش ظاهر شود. بدیهیست که برخی واژهها به همراه پسوند یا پیشوندی در متن ظاهر شدهاند. شما باید هستهی اصلیِ آن واژه را در جعبه جستجو کنید تا به نزدیکترین پاسخ برسید. اگر واژهای را در فرهنگ لغت پیدا نکردید، در بخش دیدگاهها گزارش دهید. با سپاس از همکاری شما.
لیست واژهها (تعداد کل: 36,098)
آ
(حر.) «آ» یا «الف ممدوده» نخستین حرف از الفبای فارسی ؛ اولین حرف از حروف ابجد، برابر با عدد "۱".
از آرشیوهای مشابه دیدن کنید:
شعر جهان
در هوای آفتابی خانه به تاریکی میل دارد
شعری که خواندیم اثر «تس گالاگر» بود، گالاگر از «شاعران آمریکا» است. شعر بالا با سطر «در هوای آفتابی خانه به تاریکی میل دارد» شروع می شود. کدام سطرِ شعر برای شما جذابیتِ بیشتری ایجاد می کند؟
دیدگاه شما درباره شعر در هوای آفتابی خانه به تاریکی میل دارد
دیدگاهتان را درباره ی شعر در هوای آفتابی خانه به تاریکی میل دارد تس گالاگر، این شاعر خوبِ آمریکا بنویسید. اگر ترجمه ی دیگری از این شعر سراغ دارید، آن را در بخش دیدگاهها اضافه کنید تا روی صفحه کار شود. و اگر تمایل دارید می توانید این شعر را با صدای خودتان بخوانید یا ویدیویی از آن درست کنید و در بخش دیدگاهها به اشتراک بگذارید.
- هر که در من است پرنده است – در ستایش رَحِم - سپتامبر 1, 2023
- شهر وجود ندارد – شب پر ستاره - سپتامبر 1, 2023
- یک دسته نامه دارم – اختراع خداحافظی - سپتامبر 1, 2023