ما مست از سخنانی هستیم که هنوز به فریاد در نیاورده ‌ایم - شعر ما مست از سخنانی هستیم که - یانیس ریتسوس

ما مست از سخنانی هستیم که هنوز به فریاد در نیاورده ‌ایم – ما مست از سخنانی هستیم که

  • ما مست از سخنانی هستیم که هنوز به فریاد در نیاورده ‌ایم – شعر ما مست از سخنانی هستیم که – یانیس ریتسوس

    ما مست از سخنانی هستیم که هنوز به فریاد در نیاورده ‌ایم
    مست از بوسه ‌هایی هستیم که هنوز نگرفته ‌ایم
    از روزهایی که هنوز نیامده ‌اند
    از آزادی که در طلبش بودیم
    از آزادی که ذره‌ ذره به دست می‌آوریم
    پرچم را بالا بگیر
    تا بر صورت بادها سیلی ‌بزند
    حتی لاک‌ پشت ‌ها هم هنگامی که بدانند به کجا می‌ روند
    زودتر از خرگوش ‌ها به مقصد می ‌رسند

    مترجم: از محسن آزرم

     

     


    پیشنهاد ویژه برای مطالعه:

    تا چشم انتظار تو باشم – مرا پیکری است

    لبهایت را بیشتر از تمامی کتاب هایم دوست می دارم-با لبهای تو دیگر نیازی به کلمه ها نخواهم داشت

    بادی وزیده است و باران را برده است – فکر می‌کنم

    بدان که بسیار غمگینی – شعری را اگر فهمیدی …

     

    در صورتی که در متن بالا، معنای واژه‌ای برایتان ناآشنا می‌آمد، می‌توانید در جعبه‌ی زیر، آن واژه را جستجو کنید تا معنای آن در مقابلش ظاهر شود. بدیهی‌ست که برخی واژه‌ها به همراه پسوند یا پیشوندی در متن ظاهر شده‌اند. شما باید هسته‌ی اصلیِ آن واژه را در جعبه جستجو کنید تا به نزدیک‌ترین پاسخ برسید. اگر واژه‌ای را در فرهنگ لغت پیدا نکردید، در بخش دیدگاه‌ها گزارش دهید. با سپاس از همکاری شما.

    جستجوی واژه

    لیست واژه‌ها (تعداد کل: 36,098)

    آ

    (حر.) «آ» یا «الف ممدوده» نخستین حرف از الفبای فارسی ؛ اولین حرف از حروف ابجد، برابر با عدد "۱".


     

    از آرشیوهای مشابه دیدن کنید:

    شعر جهان

    ما مست از سخنانی هستیم که هنوز به فریاد در نیاورده ‌ایم

    شعری که خواندیم اثر «یانیس ریتسوس» بود، ریتسوس از «شاعران یونان » است. شعر بالا با سطر «ما مست از سخنانی هستیم که هنوز به فریاد در نیاورده ‌ایم» شروع می شود. کدام سطرِ شعر برای شما جذابیتِ بیشتری ایجاد می کند؟

     

    دیدگاه شما درباره شعر ما مست از سخنانی هستیم که یانیس ریتسوس

    دیدگاهتان را درباره ی شعر ما مست از سخنانی هستیم که یانیس ریتسوس ، این شاعر خوبِ یونان بنویسید. اگر ترجمه ی دیگری از این شعر سراغ دارید، آن را در بخش دیدگاه‌ها اضافه کنید تا روی صفحه کار شود. و اگر تمایل دارید می توانید این شعر را با صدای خودتان بخوانید یا ویدیویی از آن درست کنید و در بخش دیدگاه‌ها به اشتراک بگذارید.

    به مطلب امتیاز دهید!

    میانگین امتیازات ۵ از ۵
    سارا

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *