کتاب شاعر آینه ها
شاعر آینه ها کتاب
دانلود کتاب شاعر آینه ها
خرید کتاب شاعر آیینه ها
خرید کتاب شاعر آینه ها
نقد کتاب شاعر آینه ها
کتاب شاعر آینه ها شفیعی کدکنی
کتاب سبک هندی
کتاب درباره سبک هندی
کتاب در مورد سبک هندی
کتاب بیدل دهلوی
کتاب بیدل شناسی
کتابهای بیدل
کتاب شفیعی کدکنی درباره بیدل دهلوی
کتاب شاعر آینه ها
بررسی سبک هندی و شعر بیدل
نویسنده: محمدرضا شفیعی کدکنی
کتاب شاعر آینه ها
شاعر آینه ها کتاب
دانلود کتاب شاعر آینه ها
خرید کتاب شاعر آیینه ها
خرید کتاب شاعر آینه ها
نقد کتاب شاعر آینه ها
کتاب شاعر آینه ها شفیعی کدکنی
کتاب سبک هندی
کتاب درباره سبک هندی
کتاب در مورد سبک هندی
کتاب بیدل دهلوی
کتاب بیدل شناسی
کتابهای بیدل
کتاب شفیعی کدکنی درباره بیدل دهلوی
«همزبانان ما در خارج از مرزهاي كنوني ايران، و همهي كساني كه فرهنگ و سنت ادبي آنان با سنت شعر فارسي مرتبط است، بيدل را در كنار حافظ و در مواردي بيشتر از حافظ ميپسندند…». اما همهي دوستداران شعر آمادگي كامل براي براي لذت بردن از شعر او ندارند. چرا كه شعر بيدل معماري جديدي است با هندسهي ويژهي خويش؛ و براي لذت بردن از شعر او بايد با رمزها و كليدهاي خاص شعر او و سنت ادبيِ پيرامون آن آشنايي داشت. كتاب حاضر ميكوشد خواننده را با همين رمزها و سنت ادبي آشنا سازد. مؤلف همچنين گزيدهاي از اشعار او فراهم آورده كه ميتواند آغازي باشد براي ورود به دنياي شعر بيدل.
کتاب شاعر آینه ها
شاعر آینه ها کتاب
دانلود کتاب شاعر آینه ها
خرید کتاب شاعر آیینه ها
خرید کتاب شاعر آینه ها
نقد کتاب شاعر آینه ها
کتاب شاعر آینه ها شفیعی کدکنی
کتاب سبک هندی
کتاب درباره سبک هندی
کتاب در مورد سبک هندی
کتاب بیدل دهلوی
کتاب بیدل شناسی
کتابهای بیدل
کتاب شفیعی کدکنی درباره بیدل دهلوی
تکه هایی از کتاب شاعر آینه ها
(ایراد تایپی یا بهم ریختگی در متن، مربوط به وب سایت است)
کتاب شاعر آینه ها
شاعر آینه ها کتاب
دانلود کتاب شاعر آینه ها
خرید کتاب شاعر آیینه ها
خرید کتاب شاعر آینه ها
نقد کتاب شاعر آینه ها
کتاب شاعر آینه ها شفیعی کدکنی
کتاب سبک هندی
کتاب درباره سبک هندی
کتاب در مورد سبک هندی
کتاب بیدل دهلوی
کتاب بیدل شناسی
کتابهای بیدل
کتاب شفیعی کدکنی درباره بیدل دهلوی
هیچ تصور نمی کردم که این کتابه تا بابی بایه، مورد قبولي اهل نظر، در ایران و خارج از ایران، قرار گیرد، در طول سالهال انتر چاپ اول آن می گذرد بارها تصمیم به تجدید نظر اساسی در آن کر نماد و لوله های بسیار، همواره، مرا ازین کار بازداشته است. بناچار درین چای به اصطلاهای معلمی آن پرداختم و به یک خطاي علمي خودم نیز اعتراف می کنم و من دوري ابودي ميحب تصاویر پارادوکسی در بافت فرنگی است (صفحة A1 این این خطای خود را – که دوست بسیار عزیز و دانشمندم محسن آشتیانی مقیم اکتور در اندکی پس از تشر چاپ اول، تذکر داد . در کتاب دیگری اصلاح کرده بودم امینی شعر، چاپ دوم ۱۳۴۸ ، صفحه ۳۰۸) ولی برای خوانندگان این کتاب، اینبعاوي، ضرورت
امیدوارم این فرصت را داشته باشم که روزی كتابی دیگر درباره هنر يدل فراهم آورم، یا همین کتاب را با چشم انداز های گسترده تری تحديد اليغ کنم. تا خواست خداوند بزرگ، درین میان، چه باشد؟
دیماه ۹۴۷۲
کتاب شاعر آینه ها
شاعر آینه ها کتاب
دانلود کتاب شاعر آینه ها
خرید کتاب شاعر آیینه ها
خرید کتاب شاعر آینه ها
نقد کتاب شاعر آینه ها
کتاب شاعر آینه ها شفیعی کدکنی
کتاب سبک هندی
کتاب درباره سبک هندی
کتاب در مورد سبک هندی
کتاب بیدل دهلوی
کتاب بیدل شناسی
کتابهای بیدل
کتاب شفیعی کدکنی درباره بیدل دهلوی
درباره این مجموعه
همزمانان ما در خارج از مرزهای کنونی ایران، و همه کسانی که فرهنگ و سنت ادبی آبان با شب شعر فارسی مرتبط است، پدال را در کنار حافظ و در مواردی بیشتر از حافظ و پ س از شگفشها این که در ایران حتى تحصيلكردگان رشته ادبیات ا ین دارندگان درجه دکتری ادبیات ، و بسیاری از شیفتگان جن شعرو ایرانی شناسند، حتی بسیاری از آنان نام او را نشنیده اند. شاید چنین است در مورد هیچ شاعری، در تاریخ ادبیات هیچ ملتی دیده نشده باشد. (
تفصیل این امر و کوششی برای ایجاد آشنائی بیان خوانندگان امروز ایران و شعر بیدل، در فصول آینده این مقنعه، تا حدودی که ازجل و فرصت های نگارنده ساخته است، خواهد آمد. درین یادداشت، غرض متواری چند نكتة | اسامی است
بی گمان همه دوستداراي شعر، آمادگی کامل برای الندبار شعر او را ندارند، یا بهتر است بگویم: بیدل کشوری است که بدست آوردن و برای مسافرت بدان ، بآسانی حاصل نمی شود و به هرکی هرکی اجازة بدون نمی دهد ولی اگر کسی این ویزا را گرفت تقاضای اقامت دائم خواهد کرد.
شاید به این حساب او در میان بزرگان ادب ماء قبر آشناترین چهره شعر فارسی باشد. پس به آنها که شعر را با همان عجله ای می خوانند که روزنامه یا ژمان یو هزار و یک شب را توصیه می کنم که بیهوده وقت عزیز خود را در بین لامی نکنند. شعر بیدل معماری جدیدی است، با هندامهای ویژه خویش التميان آن باید از رهگذر مقداری حوصله و اندکی آشنائی با رمزها و کلیدهای خیاه شعر او باشد. فرهنگی از بعضی مقامين شعراو، برای آفات گران این رو، فراهم آمده است که در پایان خواهد آمد
العداد از شهر بیدل، مانند التذاذ از هر شعر انو آیینی و نیاز به مقدماتی دارد که مجموعة أن مقدمالک را می توان انت ادبي » پیرامون آن شعر نامید شعر فارسی (مشته یا با سهراب سپهری با فروغ و حتی شاملوو أخوان نیز با همه ریشه ای که این دو تن در متن های زبان قدعا دارند، یکی در نشر فدعا و دیگری در شعر مگر برای کسی که از مجموعه تحولات فرهنگی اپن صد مال بی خبر باشی خوانی شود، بجای النذاؤ از آن بی گمان خواهد خندید و حق با اوست و این که خنده استهزا و و کینه و رای و از شر انتقام و تشفی و حسادت به قبول شعر یان ن ا
، بنده ای است بحق و بجا العداد تر شعر هر شاعر صاعت کی، علاوه بر بیماری اسی عمومی، تا حتی هم نیازمند شناخت «سنت ادبی هایی است که در درون آن پرورش یافته است. شعر بیدل اوج یکی از سنت های کمتر شناخته شده شعر فارسی است
ی که استقرار آن در ایران از اوایل عصر ندبه وناجاریه تقریبا قطع شده است ولی در خارج اني ايران (يعني در شبه قاره هند و ما مقام قهر و افغانستان) ادامه یافته است. به همین دلیل چنانکه در مباحث آینده تولید دید، در آن اقاليم او را در کنار حافظ و در مواردی بیشتر از حافظ می خوانند ز ن
دند ماه برای النقاد از آثار ادبی متون پراکنده در میراث نیا کلت باید به جوانان کلیدهایی بدهیم که بتوانند در یک دوره معين، و حتی در یک زمان در کنار هم، از همه آثار آن بزرگان لذت ببرند و از مجموعه خلاقیت هات دارد آنان، برای رشد استعداد و گسترش تجارب دوفی و هنری خویش بهره مند شوند، وگرنه شعر و ادب و هنر ما به همان انحطاطی دچار خواهد شد که در دورانهای رکود و تقلید دیده ایم.
گمان برای کسی که به معنی خوگر شده باشد، اگر ناگهان وارد ف ون صائب تبریزی با یقل با نیما شود، از شعر آسمان سر خورده خواهد شد ول ی
با قلمرو منوچهری و فرخی ذهنش عادت کرده باشند، از نظامی و امانی این دو قله بلند شعر فارسی، کمتر میتواند لذت ببرد. شعر این بزرگان ، همهمې مورتی قابل النذاله است که ما کلیدهای لازم، برای وارد شدن به عمل «منٹ ادبی * مصر ويا اسلوب آنان را داشته باشیم حتی شاعران بسیاودور القعده ای که ما امروز نامشان را جز در کي تذکره و جنگ ها و نمی خون ه
به علت همین شلطة خام سنت های ادبی عصر، مجال را اگر چه مدتی کوتاه، و آنهم برای عامه خوانندگان و نه صاحبان ذوقهای ورزیده و مادر بزرگانی از نوع فردوسی و ناصرخسرو و سعدی شنگ کرده اند. اگر به گه وئڈ گره های قرن نهم نگاه کنید و از نفوذ شگفت آور شاعری همچون کانی بهروز
متوفی حدود ۸۴۸) که همة گویندگان تمام کوشش خود را صرف تدریج راه و رسم او می کنند، آگاه شوید متوجه خواهید شد که کاتبی نپرنة اعلاها یک نوع مشت از مجموعه نت های ادبی شعر فارسی است و اگر شما وا شدن به مدخل آن نت را بدست آورید خواهید دید که از او نیز می توان چیزی آموخت
شاعر حاضر در زمانه و ساقه راهگشا و حشی خواننده های شعر، کسی است که با مجموعه سنت های ادبی فرهنگی خویش آنا ماجد نه آنکه اسپر پک سنت از مجموعه پیداور سنت های ادبی تریان خویناوه و افتخارش این باشد که فلان بالش با بعضی آیات کلیم کاشانی با من مدنی قابل اشتباه شدن است . یادش بخیر استاد فروزانفر که می گفت: ولانى | معنی، وجود مکڑی خواهی بود. بویژه امروز که علاوه بر سنت های ادی قومی و ملی ، سنت های ادبی جهانی نیز مرزها را شکسته اند. د
وقتی حساب « ذوق » به میان آمده ذوق هیچ کسی برتر از دوق دیگری نیست. هرکسی یا هر گروهی حق دارد « ذوق و خود را برتر از دوق دیگران بداند و به همین دلیل، درین انتخاب، نگارنده ادعاي هيچ امتیازی برای سلیقه خود دارد. اینها شعرهایی است که بنده پسندیده ام هرکس توقش شبیه فوق و يفه این باشد، این انتخاب را خواهد پسندیده دیگران، نخواهند پسندید. ا ی
نکه را باید یادآور شوم و آن این است که این انتخاب از تر دقت و حوصلو بوده است و علاوه بر این که از میان حدود سه هزار غزل (حدود سی و پنج هزار بتاک غزلها انتخاب شده است، از میان هر غزل، ابیاتی را حذف کرده ام. گاه مطلع غزل ، حتی با مقداری گذشت هم، به نظر من نادلپذیر بوده است وایر بناهار بخاطر اپیاث بلندی که داشته آن را حفظ کرده ام و حتی در بعضی الها، با ملاک همان نوعی که صحت را کردیم و هیچ گاه دعوی ج ه
رسالتی نداشته و ندارد تعداد ابیات دلخواه سه یا چهار بیت و گاه و ب یشتر نبوده است اما حداقل را که پنج بیت است (بنا بر قراردادی کا خود داشتم) حفظ کردم تا صورت متعارف غزل محفوظ بماند.
ه بنده هرگز قصد فراهم آوردن و اشاره اي را نداشتم و این را باید یک تالیف تصادفی، اگر بشود نام تالیف بزن نهاده بحساب آورد. سال قبل در جمع یاران اهلي ادبي خراسان، در منزل شاعر
و شعرشاص برج روزگار ما، دوست بزرگوارم محمد قهرمان (که هر هفته أهل ادب در آنجا گرد هم جمع اند و دانشکده ادبیات واقعی خراسان اهت) سخن از شعر پیدل به میان آمد و یکی از حاضران دوست شاعر بزرگوارم تهیه ( ذبيح الله مصاحبکار) که خود از شاعران برجسته مصر ماست و در غزل به القلوب مرتبط با ست ادبی صائب تبریزی شعرهای تقریبار سروده است، بایاورند که انتخابی از دیوان بیدل، برای خویش فراهم آورده است و از راه لطف شما در اختبار نگارنده قرار داد. در آغاز قصد این جانب آن بود که همان انتخاب
که طالبانگ بیت ها بود – بدست ناشر بیارم و مقدمه ای به اختار در باب عدل و آن انتخاب بر آن بیفزای اقا در عمل کار به آنجا کشید که مجبور شدم برای چندمین بار، دیوان پرحجم بیدل برا، از تو، بدقت بخوانیم و این انتخاب را (که تقریبا بیست برابر حجم انتخاب ایشان است) به سلیقه خود فراهم آوردم و در اینجا از ایشان سپاسگزارم که باتي خپرالین اقدام شدند.
آنچه در فصول آینده این مقدسه می توانید پادداشت هایی است که در باب بین در زمانهای مختلف، و برای مقاصد گوناگون نوشته بوده ام ، بعضی از آنها در همان زمان ها چاپ شده است بعضی برای اولین بار است که چاپ می شود هم مقاله «بیا ر
ی ها را بخواهش مدیر محترم مجله هنر و مردم نوشتم و در همان مجله سال ۱۳۹۷ چاپ شد و حسین بی هیچ افزایش و کاهشی از آنجا | تقل می شود و مقاله میله که از مجله راهنمای کتاب نقل می شود ، تأملی است که این چادر باپ کتاب ” نقد بیدل و اثر استاد صلاح الدين سلجوفي، اني ادمان برجسته فارسي دري در سرزمین افغانستان، در همان روزگار داشته ام. مقالة لأحافظ و بیی در محیط ادبی ماوراء النهر ا تذكاری است که پس از خواندي چاپ جدید و بازمانهای صدرالدین علی – که به هني شاعر و نویسنده نامدار دوست بزرگوار سعیدی سیرجائی نشریافته بود نوشته بودم و قصدم در آن نشان دادن بحط ادیی ماورا و النهر
تاجیکستان و از یکسان اتحاد شوروی در این انقلاب اکتبر بود و چون محور اصلی آن مقاله نفوذ ادبی بیدل در ما وراء الهربود آن را نیز در پن مقدمه گنجانیدم. «بیدل و پدال گرایانه بخشی از نوشته پروفسوریوی بچکا” است با عنوان و ادبیات تاجیکستان از قرن شانزدهم تا امردند که به ترجمه آن پرداختم و چون مشتمل بر اطلاعاتی است در باب موفين بطل در قلمرو تحقیقات اديبان ماورا و النهری و ایرانشناسائي شوروی، می تواند تحمل کننده بخشهای دیگر این مقدمه باشد. سبک شناسی شعر بیدل به تلخيص بخشی و هنر و مردم، شماره ۷۱
۷۵ (آذر و دی ۱۳۵۷) صفحات ۵۱ -۱۳ ۴- راهنمای کتاب سال دهم، صفحات ۲۷۲-۲۹۸
کتاب شاعر آینه ها
شاعر آینه ها کتاب
دانلود کتاب شاعر آینه ها
خرید کتاب شاعر آیینه ها
خرید کتاب شاعر آینه ها
نقد کتاب شاعر آینه ها
کتاب شاعر آینه ها شفیعی کدکنی
کتاب سبک هندی
کتاب درباره سبک هندی
کتاب در مورد سبک هندی
کتاب بیدل دهلوی
کتاب بیدل شناسی
کتابهای بیدل
کتاب شفیعی کدکنی درباره بیدل دهلوی
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.