شعر قطعه‌ی آمریکایی ــ آفریقایی لنگستون هیوز

چه دور از دسترس است – قطعه‌ی آمریکایی ــ آفریقایی

  • چه دور از دسترس است – شعر آمریکایی ـ آفریقایی – لنگستون هیوز

    چه دور
    چه دور از دسترس است
    آفریقا.
    حتا خاطره‌یی هم زنده نمانده است
    جز آن‌ها که کتاب‌های تاریخ ساخته‌اند،
    جز آن‌هایی که ترانه‌ها
    با طنینی آهنگین در خون می‌ریزد
    با کلماتی غم‌سرشت، به زبانی بیگانه که زبان سیاهان نیست
    با طنینی آهنگین سر از خون بیرون می‌کشد.
    چه دور
    چه دور از دسترس است
    آفریقا!
    طبل‌ها رام شده‌اند
    در دل زمان گم شده‌اند.
    و با این همه، از فراسوهای مه‌آلود نژادی
    ترانه‌یی به گوش می‌آید که من درکش نمی‌کنم:
    ترانه‌ی سرزمین پدران ما،
    ترانه‌ی آرزوهایی که به تلخی از دست رفته است
    بی‌آن که برای خود جایی پیدا کند.
    چه دور
    چه دور از دسترس است
    چهره‌ی سیاه آفریقا!

    مترجم: احمد شاملو

     


    پیشنهاد ویژه برای مطالعه:

    شعر بگذار این وطن دوباره وطن شود لنگستن هیوز

    شعر آرمیدن کریستینا روزتی

    شعر آواز کریستینا جورجینا روزتی

    شعر چگونه دوست دارمت؟ الیزابت برت براونینگ

     

    در صورتی که در متن بالا، معنای واژه‌ای برایتان ناآشنا می‌آمد، می‌توانید در جعبه‌ی زیر، آن واژه را جستجو کنید تا معنای آن در مقابلش ظاهر شود. بدیهی‌ست که برخی واژه‌ها به همراه پسوند یا پیشوندی در متن ظاهر شده‌اند. شما باید هسته‌ی اصلیِ آن واژه را در جعبه جستجو کنید تا به نزدیک‌ترین پاسخ برسید. اگر واژه‌ای را در فرهنگ لغت پیدا نکردید، در بخش دیدگاه‌ها گزارش دهید. با سپاس از همکاری شما.

    جستجوی واژه

    لیست واژه‌ها (تعداد کل: 36,098)

    آ

    (حر.) «آ» یا «الف ممدوده» نخستین حرف از الفبای فارسی ؛ اولین حرف از حروف ابجد، برابر با عدد "۱".


     

    از آرشیوهای مشابه دیدن کنید:

    شعر جهان

     

    چه دور چه دور از دسترس است آفریقا

    شعری که خواندیم اثر «لنگستون هیوز» بود، هیوز از «شاعران آمریکا» است. شعر بالا با سطر «چه دور چه دور از دسترس است آفریقا » شروع می شود. کدام سطرِ شعر برای شما جذابیتِ بیشتری ایجاد می کند؟

     

    دیدگاه شما درباره شعر قطعه‌ی آمریکایی ــ آفریقایی لنگستون هیوز

    دیدگاهتان را درباره ی شعر قطعه‌ی آمریکایی ــ آفریقایی  ، این شاعر خوبِ آمريكا بنویسید. اگر ترجمه ی دیگری از این شعر سراغ دارید، آن را در بخش دیدگاه‌ها اضافه کنید تا روی صفحه کار شود. و اگر تمایل دارید می توانید این شعر را با صدای خودتان بخوانید یا ویدیویی از آن درست کنید و در بخش دیدگاه‌ها به اشتراک بگذارید.

    به مطلب امتیاز دهید!

    میانگین امتیازات ۵ از ۵
    سارا

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    دانلود اپلیکیشن «شعر و مهر»

    دانلود اپلیکیشن «شعر و مهر»